Clementine Von Radics (1992) Traducción de Daniela Birt Bruce Banner was not always The Hulk He became that way as a result of a failed experiment with a gamma bomb. Most of us, I think, have some failure we can point to in our past.
This, we say, This is why I’m monstrous.
The Hulk does not hulk out randomly, only when he’s stressed, or angry. When Bruce Banner disappears into the other guy, he doesn’t really care that he is Bruce Banner, He’s just some wild force of nature who can’t control his hands.
When you flashback to the worst of your memories, it’s like living through death.
Suddenly your kitchen, the bed, a street corner, becomes bullets again. Forever now, you are at war with a battle you have already lost.
A body should not be able to endure that kind of fear and keep breathing.
The Hulk can’t kill himself. He has tried. It is so hard to live half-monster, to hurt everything you love by trying to protect it wrong.
I keep trying to protect you from me. From the nights I don’t remember and all my sickness, my envy, the days when the shame catches up and I don’t get out of bed at all. I don’t Deal With Things well. I’m not Good At Being An Adult.
When I get scared I can’t control my hands, I would do anything, anything to make myself feel better.
When I calm down, when I can breathe again, I am the superhero at the end of the movie, when the credits have rolled and the war is over. And I have to walk home through the wreckage of the city I destroyed trying to be a savior.
If I am being honest, I know I can’t save you from me. I can’t even save myself.
The thing about the Hulk is he would give anything to just be Bruce the scientist.
To be normal, to never again wake up naked and lonely, staring at the destruction with no one to blame but herself. Bruce Banner no siempre fue Hulk
Se convirtió en eso como resultado de un experimento fallido con una bomba de rayos gamma. Creo que casi todos nosotros tenemos algún fracaso qué señalar en nuestro pasado.
Es esto, decimos, esta es la razón por la que soy monstruoso.
Hulk no se convierte en Hulk al azar, sólo cuando está estresado o molesto. Cuando Bruce Banner desaparece en el otro tipo deja de importarle que él sea Bruce Banner, simplemente es una fuerza de la naturaleza, salvaje, que no puede controlar sus manos.
Cuando tu mente retrocede hasta tus peores recuerdos es como volver a vivir esa muerte.
Súbitamente tu cocina, la cama, una esquina en la calle se vuelven a convertir en balas. Por siempre, ahora, estás combatiendo una batalla que ya perdiste.
Un cuerpo no debería poder soportar esa clase de miedo y seguir respirando.
Hulk no puede matarse. Lo ha intentado. Es muy difícil vivir siendo mitad monstruo, hiriendo todo lo que amas al intentar protegerlo de manera equivocada.
Todavía estoy intentando protegerte de mí. De las noches que no recuerdo y toda mi enfermedad, mi envidia, los días en los que la vergüenza me alcanza y no logro salir de la cama. Yo no Manejo Bien las cosas. Yo no Sé Bien Cómo Ser Adulto.
Cuando tengo miedo no puedo controlar mis manos. Haría lo que fuera, lo que fuera para hacerme sentir mejor.
Cuando me calmo cuando puedo respirar de nuevo, soy el superhéroe al final de la película cuando ya salieron los créditos y la guerra ha terminado. Y tengo que irme a casa entre del desastre de ciudad que destruí intentando ser el salvador.
Si estoy siendo honesta, ya sé que no puedo salvarte de mí. No puedo ni salvarme a mí misma.
La cosa con Hulk es que él daría lo que fuese por ser solamente Bruce el científico.
Por ser normal, por no tener que despertar otra vez desnuda y sola mirando fijamente toda la destrucción sin más a quien culpar que a ella misma.
It’s Just So Strange
He used to love me, and now he’s just a stranger who happens to know all my secrets. Es tan extraño
Antes me amaba y ahora es sólo un extraño que curiosamente sabe todos mis secretos.
Out East Beyond The City It’s Quiet And the rain- soaked porch still feels like your lips on my forehead.
In the living room, Johnny Cash is groaning again about the beer he had for breakfast.
The beer I had for breakfast just punched its way out of my mouth. The sun is squinting at my bad decisions.
I’m trying to dry out, but I’m worried my hands will shake too hard to write. I’m worried I will earthquake from my body.
I wonder what you’d think if you saw me now.
If you read this, I’m doing just fine. I’m still a sheep in wolf’s clothing. I’m still struggling with all the old questions.
I’d still give anything to hear you call me Darlin’.
If you read this and you’re thinking of me, I am thinking of you too. Muy al este más allá de la ciudad está silencioso
Y el pórtico empapado de lluvia todavía se siente como tus labios sobre mi frente.
En la sala de estar Johnny Cash está gimiendo otra vez por la cerveza que tomó de desayuno.
La cerveza que yo desayuné acaba de salir a golpes de mi boca. El sol está mirando con disgusto mis malas decisiones.
Estoy intentando enderezarme pero me preocupa que mis manos tiemblen demasiado como para poder escribir. Me preocupa salir en terremotos de mi cuerpo.
Me pregunto qué pensarías si me vieras ahora.
Si lees esto, me está yendo bien. Sigo siendo un cordero disfrazado de lobo. Sigo batallando con todas las preguntas de antes. Sigo dando lo que sea por escucharte decirme Mi cielo.
Si lees esto y estás pensando en mí, yo también estoy pensando en ti.
|