elytis.jpg

Odysseas Elytis 

Odysseas Elytis


Traducciones de Francisco Torres Córdova
(Este trabajo es parte del proyecto para el SNCA 2004-2007)


1

Giré la muerte hacia mí como un inmenso girasol
Apareció el golfo de Adramitio con la capa rizada del maestral
Inmóvil un ave entre cielo y tierra y las montañas
Suavemente metidas una en la otra. Apareció el niño que enciende
Letras y corre a devolver lo injusto en mi pecho
En mi pecho donde apareció Grecia la segunda la del mundo de arriba.

Esto que digo y escribo para que nadie más lo entienda
Como una planta que se basta con su veneno hasta que el viento
Se lo devuelve en aroma para que lo disperse a los cuatro puntos cardinales del
     mundo
Aparecerán más tarde mis huesos fosforeciendo un azul
Que lleva abrazado el Arcángel y gotea con enormes
Zancadas atravesando a Grecia la segunda la del mundo de arriba.




7

Ahora que se prohíbe la razón y las horas no vuelven
De jardín en jardín mi pensamiento
Tímido como rosal primerizo
Que se aferra a las rejas
Intenta armonizar otra vez desde el principio
Con cuñas de brillantes gotas
Los verdes antiquísimos y aquellos dorados que dentro de nosotros
Siempre son diecisiete de julio
Para que se oiga de nuevo el agua de Santa Marina en las piedras
El sueño que huele a pareja que se abraza
La voz
          una voz como la de Madre
Y de nuevo salga a caminar descalza
Sobre las losas de Mesolonghi la libertad
Así como la saludó por nosotros–bien haya–
El poeta y desde entonces celebramos la Resurrección.




9

¿Acaso has pensado alguna vez
A la uva cuando te da forma el amor
Como a la estalactita el tiempo? ¿Y a la naranja la has
Visto apenas moverse en tus sueños
Una vez María –dos la luna nueva
Aún oscuro todo el follaje
Pesado de muerte que no alcanzó a diluirse?

                                      ¿Qué significa
Ser de buena casa como de astilla de pino la cigarra
Qué tanto también sin importancia y listo para la muerte
Y listo para la duración en el tiempo dorado eres?

Niño –¡qué me dices a mí! Juega si te atreves
Hazte la planta para mí– envuélveme al viento
Entra en el sueño de una virgen y tráeme su prenda
Entre los dientes como perro. O si no, entonces
Ladra ladra trás tu sombra
Como yo una vida entera en los mediodías.


 


Leer poemas originales...
{moscomment}