michael-dickman-01.jpg

 Michael Dickman

Michael Dickman
(Portland, Oregon 1975. Vive en Ann Arbor, Michigan)


Traducciones de Pedro Serrano

 


De las vidas de mis amigos

Cómo se les dice a los pájaros
en aquel barrio
Los perros

Había perros volando
de rama en
rama

Mis amigos y yo nos trepábamos a los postes de teléfono y nos sentábamos en los cables disfrazados de cuervos

Sus voces sonaban a limones

Eran una capa suave
Crecían

con un plumaje negro

Para nada espantosos     
sino hermosos, brillantes, y
prometían mucho

¿Qué tipo de luz
es esa?



Las vidas de mis amigos se gastaron su tiempo muriendo y regresando y muriendo y regresando

Se daban un respiro en el verano
para segar los meados
pastos amarillos, centellantes
al frente y
detrás

No hay respiro en el invierno    

Estoy enamorado de las hermanas de mis amigos
¡Cuánto pelo amarillo!    
Sus brazos
centellando

Se lamen los dedos
y me dejan la cara
totalmente

limpia

Y estoy contento
estoy contento
estoy

tan contento



A todos nos van a empaquetar y mandar lejos
en un congelador
con la palabra    OSTRAS
pintada afuera

Por una vez nos dejan en paz

Ninguno de mis amigos escribió novelas o teatro, de la vida de mis amigos vinieron sus vidas

Esto es lo que hacíamos
jugábamos afuera
después de comer

y luego
nos empaquetaron y mandaron lejos

Fue muy rápido:

rellenos
de

limones.
 


 


 
{moscomment}