eduard-sanahuja.jpg

Eduard Sanahuja

No. 38 / Abril 2011

 

Eduard Sanahuja
(Barcelona, 1953)


Traducción de Jordi Virallonga


Compàs d’espera

Epitafios


Nadó


Després de néixer,                                   
la solitud glaçada del bressol,                             
la fam a la pell de l’esquena,      
tot el brogit del món
damunt del ventre.
La llum primera
és com la travessia d’un desert;
la llum darrera 
és l’escola on he après a no somriure. 


Recién nacido

Después de haber nacido,
la soledad helada de la cuna,
el hambre en la piel de la espalda,
todo el trajín del mundo
sobre el vientre.
La luz primera
es como atravesar todo un desierto;
la última luz,
la escuela en que he aprendido a no reír.


Papagai

Vida i color són la mateixa cosa.
Sigui la mort, almenys, en blanc i negre.


Papagayo

Si vida y color son la misma cosa,
sea al menos la muerte en blanco y negro.


Serp

Si per a mi hi ha un déu,
no serà esdentegat.
Tindrà una llengua cruel
i un mirada justa.


Serpiente

Si hay un dios para mí,
no será desdentado.
Tendrá una lengua cruel
y una mirada justa.

 

{moscomment}