............................................

evocacion-edited.jpg

Evocación de Matthias Stimmberg Alain Paul Mallard, Interzona, Buenos Aires, 2007

Por Carlos Bernatek
............................................

Evocación de Matthias Stimmberg, del mexicano Alain Paul Mallard, publicado originalmente en México en 1995, en la antigua y selecta colección Heliópolis, y traducido y publicado hace unos pocos años en Francia, aparece ahora reeditado en Argentina por la no menos selecta y prestigiosa editorial Interzona. Compartimos aquí una reseña publicada en el diario El Litoral, de Santa Fe, Argentina, que da cuenta de la recepción que ha tenido el inusual y breve libro de este autor mexicano.

Incluido en la nueva e interesante colección Latinoamericana de Interzona —textos breves, nouvelles, etcétera— en formato bolsillo, aparece este peculiar libro de Alain-Paul Mallard. Curiosamente, el autor es mexicano (1970) y ha publicado a la fecha este único libro en 1995, dedicándose posteriormente al cine. Al extrañamiento inicial por la rareza del origen del texto, pueden sumarse el lenguaje y la estructura narrativa que, progresivamente sumergen al lector en once relatos aparentemente autónomos. Al completar la breve lectura, pude conformarse el marco que contiene a estos fragmentos. Se trata de secuencias diversas de la vida del protagonista, el poeta Matthias Stimmberg. Este personaje discurre en ese recuerdo truncado y sin cronología alguna, subrayando situaciones muy particulares donde, de pronto, asoman autores reales (Paul Celan, Hans Magnus Enzenberger) empleados sólo como referencias argumentales que apostrofan o impugnan al protagonista ficcional. Del mismo modo aparecen seres anónimos y animales (roedores, por lo general), delineando circunstancias precisas, elípticas o metafóricas, tan distintivas como el recorte anecdótico y temporal que segmenta deliberadamente el autor.

Para sumar curiosidades al texto de un mexicano de ascendencia francesa, el escenario del libro discurre geográficamente entre Hungría, Austria, Francia, con un tono y una modalidad narrativas nítidamente asimilables a la literatura mitteleuropea. Instalado en distanciamiento, la concisión, el empleo del silencio y esas características tensiones agazapadas detrás de la mesura, Mallard construye relato y personaje con limpidez, tanto en lo explícito como en lo omitido. Y es en este sentido —en el empleo de la omisión— donde el texto se expande y posibilita una lectura generosa.

Lo llamativo del origen de Evocación de Matthias Stimmberg hace pensar en un libro traducido (de hecho, ésta es la versión original mexicana, y existe una traducción al francés de 2003). Pero ninguna de las curiosidades mencionadas apunta hacia el exotismo. La brillantez de los textos destaca pequeñas joyas de la concisión. Señalo puntualmente: "La sal" y "Perham", dos textos estupendos que, sin desmerecer al resto, enfatizan su rara perfección.

Si bien el libro ofrece la posibilidad de la lectura fragmentaria, debe considerarse el valor agregado que suscita la suma de esas piezas como recortes arrancados intencionadamente de una biografía quebrada.


  Leer entrevista


 

 

{moscomment}