No. 90 / Junio 2016


Harold & Blúm
Por José Sabater de Montfort


En ¿El qué?


 

The work of art is an object which exists as such only by virtue of the (collective) belief which knows
and acknowledges it as a work of art [...] Cultural production distinguishes itself from the production of
the most common objects in that it must produce not only the object in its materiality, but also
the value of the object, that is, the recognition of artistic legitimacy.

Pierre Bordieu
The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature 


Harold & Blúm es una adaptación fónica al castellano del nombre del crítico estadounidense Harold Bloom, famoso por su libro El cánon occidental (1994) y por haber acuñado el término: “la ansiedad de la influencia”. Harold Bloom defiende como máximo estandarte de la obra su cualidad estética, yendo así a la contra de los métodos falaces e intencionados de la crítica literaria académica ortodoxa. Fue en su momento el gran valedor de los poetas románticos, cuando estos era considerados ex-céntricos y malditos.

El proyecto Harold & Blúm no tiene miedo (ansiedad) de la influencia, sino que la dispone en primer plano. La celebra. La grita. Su germen habría que buscarlo en el poeta mexicano Mario Santiago, fundador junto a Roberto Bolaño del infrarrealismo mexicano y en una anécdota que cuenta éste último. Dice Bolaño sobre Mario Santiago:

Una vez lo sorprendí leyendo en la ducha y yo lo que tenía que haber hecho era ponerme de rodillas a rezar ante el milagro que había presenciado.


En palabras de Raúl Silva, de la editorial Eloísa Cartonera (México):

Mario Santiago es un escritor que siempre caminó por los márgenes de la vida y de los espacios culturales, apostándolo todo a una manera de ser creativa que tuvo como centro la poesía, la poesía no como un hecho intelectual meramente, sino como un gesto frecuente y fecundo ante la vida


Harold Bloom se encargó de los olvidados románticos anglosajones.

Harold & Blúm se ocupa de los excéntricos en lengua castellana.

Todos los poetas elegidos sufrieron, por un razón u otra, la marginación, el exilio o la muerte, debido a su condición sexual, mental, por su filiación política, por su género, etc. Todos pertenecen al ámbito geográfico del español y son del siglo XX. En el caso de poetas que escriben en catalán y en gallego, se respeta dicha variedad idiomática.


Procedimiento


Los capítulos se graban siempre en el mismo lugar:

en el cuarto de baño de Ángela du Pré.

Se graban necesariamente a secuencias (el teléfono móvil Samsung no permite grabaciones de más de 13 segundos). Más tarde se editan en imovie, se les añaden breves transiciones y una cortinilla sobreimpresionada.

La canción que suena siempre es la misma, se trata de “No more hot dogs”, una canción del músico outsider americano Hasil Adkins. Por coherencia, hemos preferido utilizar la versión que hace el grupo español Los Alaridos Salvajes.

Todos los libros se han sacado de bibliotecas públicas de la Red de Bibliotecas de la ciudad de Barcelona. Es decir, están alcance de cualquiera y sin ningún coste.

El proyecto consta de 10 capítulos y los vídeos de cada nuevo capítulo se cuelgan los lunes y los viernes (desde el 10-Julio-2009), primero en Youtube e inmediatamente en el blog.

Capítulos emitidos:

Cap 1. [10-Julio-2009] Jaime Gil de Biedma
Cap 2. [13-Julio-2009] Luis Cernuda
Cap 3. [17-Julio-2009] César Vallejo
Cap 4. [20-Julio-2009] Chantal Maillard
Cap 5. [24-Julio-2009] Carmen Martín Gaite
Cap 6. [27-Julio-2009] Leopoldo Maria Panero

En Vimeo se pueden ver los videos previos al proyecto:
Harold & Blúm (Lecturas a grito pelao)
Harold & Blúm (Lecturas a grito pelao) [A Mario Santiago]

 


¿Por qué en la ducha?


 La crítica, la crítica seria, debe ser sistemática y convincente. Debe producirse en el entorno inmediato y cotidiano de lo que pretende evidenciar (no partir desde los márgenes), por ello debe instaurarse en el seno mismo de lo que critica.

Harold & Blúm utiliza una ducha como elemento sencillo y que está en todos los hogares de la sociedad global y civilizada.

Todos tenemos una ducha y, sin embargo, no nos detenemos a “aprehender” que tenemos una ducha y que hay cosas diferentes de las previstas y que se pueden hacer en ella.

Se trata de evidenciar que la poesía está siempre ahí: delante de nuestras narices, pero no nos detenemos a mirarla.

Y se hace a gritos para sacarle las telarañas a los poemas. Se utiliza el histrionismo para liberar a la poesía de su encarcelamiento en el cánon, en lo académico y burocrático de los textos escolares y en la inadidad de las antologías estatales y/o corporativistas.



¿Quién es ese tío que grita?


J. S. de Montfort es Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Barcelona y  Diplomado  en Literatura Creativa por la Escuela TAi (Madrid).

Además es escritor y lleva el dietario digital “La Soledad del Deseo”.

Ángela du Pré (a.k.a “La ayudante del mago”) ejerce el papel de  musa que ya no es silente e impreca al poeta, harta de habitar inactiva el pedestal, el balcón donde la dejaron retenida los poetas románticos.

Prueba de su manifiesta participación es que es ella quién dirige las grabaciones, quien dice qué y cuándo se graba.

El teléfono móvil, además, es suyo.


Y todo esto, ¿para qué?


Para poner de manifiesto que la poesía es algo vivo, orgánico y eléctrico.

Que la poesía alimenta, fluye como el agua, y está en todas partes… normalmente donde uno menos se lo espera.

Y lo más importante: lo hacemos porque nos parece divertido.




Contacto: José Sabater de Montfort // This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. // 651-107-789