...................................................................
Respiración del laberinto
Mario Santiago Papasquiaro
Editorial Ultramarina
Cartonera & Digital,
Sevilla, 2016.

.....................................................................

No. 87 / Marzo 2016


Ensoñación

Ya he estado aquí / sin haber estado
(en las cordilleras de esta serenidad)
(dentro de este reloj de luces que no estorban)
Las torres se iluminan de sólo tocarse
el azúcar quemada / el violín oloroso de su propio cuerpo
Bioquímica-freejazz
Gruta sin 1 gota de cosméticos
Poesía natural / como el esperma-aguacero del Amor
Ya he estado aquí / sin haber estado


Daydream

I’ve already been here / without being here
(in the mountain range of this serenity)
(inside this illuminated clock that doesn’t disturb)
The towers light up with just 1 touch
burnt sugar / violin scented by its own body
Biochemical-freejazz
Grotto without 1 glob of make-up
Natural poetry / like the sperm-downpour of Love
I’ve already been here / without being here



He vivido / las marejadas hechizas del vértigo

en la flor panocha de la flor
en la guerra abierta que une al cielo con su infierno
en el rudo avioncito del hoy soy
en el paso del calor / que es baile nuevo
en la tierra de mis pares mis hermanos
En la tierra de mi tierra la asombrada
en el viento de pestañas
en el viento de culebras
Incendiado por 1 lago de mujer
: ceniza blanca de puritito enigma :


I’ve lived / surges bewitched by vertigo

in the cunt flower of the flower
in the open war that joins heaven to its hell
in the stiff little airplane of today I exist
in the step of heat / that’s a new dance
in the land of my equals my brothers
In the land of my land the astonished
in the wind of eyelashes
in the wind of snakes
Ignited by a woman’s lake
: white ash of purest enigma :



No creo más que en la caída de estrellas

Sobre los puentes que descubro
1 cementerio de vidrios
: el ex bendito chiquero :
Se ha quedado dormido
el olor de tanto tractor sangrante
/ donde quiebran la cintura los campamentos gitanos /
Huellas de mí
que cuelgan
& en las que digo : No creo
por lo pronto ni en las lluvias de oro añejo ni de cabras
Ni en la irrealidad de este río
en el que de santa gana me ahogo
como si 1 daga sin rumbo
jalara al sol de mis ecos


I believe only in falling stars

Over the bridges where I discover
a glass cemetery
: the ex-blessed pigsty :
The smell of so much bleeding tractor
/ where gypsy camps are breaking records
has stayed asleep
Traces of me
that linger
& in which I say : I don’t believe
for now in showers of old gold nor goats
Nor in the unreality of this river
in which I feel like drowning myself
as if a directionless dagger
were dragging the sun from my echoes

 

Leer reseña...