No. 110 / Junio-julio 2018

Mesa de traducciones

Benjamin Alire Sáenz

(Nuevo México, 1954)



Traducción de Paulina Severo


Poeta, novelista, pintor estadounidense, con descendencia mexicana; que en junio del 2017, publicó su séptima colección de poesía: The Last Cigarette On Earth; al cual pertenecen los siguientes poemas. Su trabajo de poesía ha sido premiado con un American BookAward, un Lannan Poetry Fellowship y un Stegner Fellowship en la Universidad de Stanford.


Meditation

Tonight he has lost his faith. Now
he understands that none of this
will ever end. He does not want
to be consoled. He does not want to avert
his eyes. All he knows is blood. All he knows
is fire. Guns. Thunder. He searches
the sky for – but he does, he does want
to avert his eyes. For once in his goddamned
life, he would like to live without the news
of the day. For once. For once
in his goddamned life, he would like
to bathe in the quiet of his own sweet
words and place a paradise
of sentences on a perfect page.




Meditación

Esta noche él ha perdido su fe. Ahora
entiende que nada de esto
terminará. No quiere
ser consolado. No quiere evitar
su mirada. Sangre es lo único que conoce. Fuego es
lo único que conoce. Armas. Estruendos. Él busca
el cielo – pero sí quiere, quiere
evitar su mirada. Por una vez en su maldita
vida, le gustaría vivir sin las noticias
del día. Por una vez. Por una vez
en su maldita vida, le gustaría
bañarse en la tranquilidad de sus propias
palabras dulces y situar un paraíso
de frases en una página perfecta.



Juárez: The Last Ode

        Spring

When the killing started, they cut off their hands.

There were stories in the newspapers.

The water in the river began to disappear.

No one wrote about the water.

The people of Juárez began to leave.

There were more stories in the newspapers.

They cut off their hands. They cut off their legs.

The river disappeared.

Those who stayed behind were getting killed.

The trees have decided to die.

There is no more touching.

The reporters who wrote the stories in the newspapers began to disappear.

Sometimes they cut off their heads.

The trees are abandoning all their leaves.
Juárez is a city of empty houses.

The sparrows are falling from the sky.

The trees are dying.

The newspapers are afraid to talk about the empty houses.

It will never rain again.

The blue in the sky is disappearing.

The green leaves are in exile.

Those who left stopped dreaming of a return.

The last sparrow has fallen from the sky.

There are no reporters left to tell the stories.

Some are lost in the desert looking for the women who were buried there.

There are no hands left to hold through the long night.

2.
They have torn down all the buildings. Not even the façade of the Cathedral was left standing.

The bridge survives. No one remembers where it went or why it was built.

Juárez is only a memory. Already we are forgetting how the world used to be.

The world live on. In silence.

3.
Sparrows’ eggs are scattered all over El Paso.

The clouds are organizing themselves.

Soon the rain will return.

The sparrow’s eggs are hatching.

The trees have decided to live.

It is beginning to rain.

Water is flowing through the river.

The sparrows have hatched.

The trees are forcing themselves to grow new leaves.

The rain has become a downpour.

The water in the river is raging.

The sparrows are learning to fly.

The green leaves of the trees that decided to live are reaching out to catch the rain.

When the rain stops, there is nothing but the sound of the raging waters of the river.

The sky is full of sparrows singing.
Juárez has reappeared in El Paso.

The streets are flowing with people.

Everyone is listening to the songs of the sparrows.

The people have discovered their hands again.

The dead have come back to tell their stories.

The reporters are writing down every word.

The people are clapping.

Everyone is crying.

The people are embracing.

Everyone is speaking Spanish.

People are crossing over the bridge.

The voices of women who were buried in the desert are leading the people back home.

The night is disappearing into a perfect sky.




Juárez: La última oda

        Primavera

Cuando la matanza comenzó, cortaron sus manos.

Hubo historias en los periódicos.

El agua del río comenzó a desaparecer.

Nadie escribió acerca del agua.

La gente de Juárez comenzó a irse.

Hubo más historias en los periódicos.

Cortaron sus manos. Cortaron sus piernas.

El río desapareció.

Pero los que se quedaban atrás eran asesinados

Los árboles decidieron morir.

Ya nada conmueve.

Los periodistas que escribieron las historias en los diarios comenzaron a desaparecer.

A veces cortaban sus cabezas.

Los árboles están abandonando todas sus hojas.

Juárez es una ciudad de casas vacías.

Los gorriones caen del cielo.

Los árboles mueren.

Los periódicos temen hablar de las casas vacías.

Nunca lloverá de nuevo.

El azul del cielo está desapareciendo.

Las hojas verdes están exiliadas.

Aquellos que se fueron dejaron de soñar con el regreso.

El último gorrión ha caído del cielo.

Ya no quedan periodistas que cuenten historias.

Algunos están perdidos en el desierto, buscando a las mujeres que fueron enterradas allí.

Ya no quedan manos que sostener durante la larga noche.

2.
Habían derribado todos los edificios. Ni siquiera la fachada de la Catedral seguía en pie.

El puente sobrevive. Nadie recuerda a dónde iba o por qué lo construyeron.  

Juárez es solo un recuerdo. Ya estamos olvidando cómo solía ser el mundo.

El mundo sigue vivo. En silencio.

3.
Los huevos de los gorriones están dispersos por todo El Paso.

Las nubes se organizan a sí mismas.

La lluvia volverá pronto.

Los huevos de los gorriones están incubándose.

Los árboles han decidido vivir.

Comienza a llover.

El agua fluye por el río.

Los gorriones han salido del cascarón.

Los árboles se esfuerzan en hacer crecer nuevas hojas.

La lluvia se ha convertido en un aguacero.

El agua del río está furiosa.

Los gorriones aprenden a volar. 

Las hojas verdes de los árboles que han decidido vivir tratan de capturar la lluvia.

Cuando la lluvia para, no queda nada más que el sonido de las violentas aguas del río.

El cielo está lleno de gorriones cantando.

Juárez ha reaparecido en El Paso.

En las calles fluye la gente.

Todos escuchan la melodía de los gorriones.

La gente descubre sus manos de nuevo.

Los muertos vuelven a contar sus historias.

Los periodistas escriben cada palabra.

La gente aplaude.

Todos lloran.

La gente se abraza.

Todos hablan español.

Gente cruza el puente.

Las voces de las mujeres que fueron enterradas en el desierto, están guiando a la gente de vuelta a casa.

La noche está desapareciendo en un cielo perfecto.