No. 83 / Octubre 2015


 


Concurso 1×1

 




Fallo Concurso 1×1 Griego


Convocatorias octubre:

Concurso 1×1 Octubre: Diidxazá
Concurso 1×1 Octubre: Náhuatl
Concurso 1×1 Octubre: Ñuu Savi

 

Convocatoria general:

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM
el Círculo de Traductores

C O N V O C A N

al Concurso de Traducción de Poesía



Con el fin de promover la traducción, la poesía, la traducción de poesía y el acercamiento a diferentes lenguas, el Periódico de Poesía (Dirección de Literatura UNAM) y el Círculo de Traductores convocan al Concurso 1×1, en el que se lanzarán uno por uno, a lo largo de 2015, siete poemas para traducir a español desde distintas lenguas: alemán, japonés, griego moderno, portugués, náhuatl, zapoteco y ñuu savi (mixteco).


Mecánica del concurso 1x1

1.    La selección de cada poema y del ganador estará a cargo de un poeta traductor especializado en la lengua elegida, quien argumentará la selección del poema por traducir y el fallo sobre la versión ganadora. El nombre del traductor especializado se dará a conocer en el momento que se lance a concurso el poema que eligió.

2.    Los poemas se irán presentando cada dos meses a partir de marzo de 2015. Cada poema se lanzará el día 15 del mes correspondiente y la recepción de traducciones cerrará el día 15 del mes siguiente a las 23:55 horas, o bien cuando se hayan recibido veinte participaciones, lo que ocurra primero.

3.    Todas las traducciones se harán a español.

4.    Los concursantes deberán enviar su traducción del poema (versión) al correo electrónico This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., junto con una ficha curricular breve o plica (cien palabras, con el nombre y fecha de nacimiento del concursante, correo electrónico y teléfono de contacto). Ambos deberán enviarse en documentos distintos de Word, formato PDF, en un mismo correo electrónico. El asunto del correo deberá indicar el autor traducido y la lengua; por ejemplo: "Brinkmann - alemán".

5.    Las versiones serán reenviadas al traductor especializado correspondiente a la lengua en curso, con un folio de registro que será notificado también al concursante. Las plicas se mantendrán cerradas en manos de las instituciones organizadoras (Periódico de Poesía y Círculo de Traductores).

6.    Se aceptará solamente una propuesta por concursante.

7.    No podrán participar quienes formen parte del consejo editorial ni de las mesas de reseñas y traducciones del Periódico de Poesía, ni los colaboradores directos del Círculo de Traductores.

8.    Los resultados se publicarán en el banner de noticias del Periódico de Poesía (www.archivopdp.unam.mx) y en el blog del Círculo de Traductores (circulodetraductores.blogspot.mx), así como en los perfiles de Facebook de ambas instancias.

9.    La versión ganadora recibirá un paquete de publicaciones cortesía de la Dirección de Literatura de la UNAM.

10.    El premio puede ser declarado desierto.

11.    Cualquier situación imprevista será considerada y determinada por el traductor especializado y por las instancias convocantes