No. 105 / Diciembre 2017-Enero 2018


ILIANA GODOY PATIÑO

Semblanza de Iliana Godoy Patiño / Emma Julieta Barreiro
En memoria de Iliana Godoy Patiño / César Rodríguez
"Retrato sin imágenes" / Emma Julieta Barreiro
[Sin título] / Jean Portante
Despertar / Beatiz Saavedra


 

Semblanza de Iliana Godoy Patiño
 

  Emma Julieta Barreiro


Iliana Godoy Patiño (22 de enero de 1952-5 de diciembre de 2017) nació en el corazón del barrio de Coyoacán en la Ciudad de México. Su amplia trayectoria como autora incluyó la publicación de artículos de análisis plástico y literario, así como poemas en revistas y periódicos nacionales y extranjeros.

Entre sus libros de prosa y de poesía se incluyen Interregno (Oasis, México, 1985), Mástil en tierra (Armella-INBA, México, 1988), Invicta Carne (INBA-Armella, 1989), Derrumbe del fuego (Cuadernos de Malinalco, México, I990), Sonetos y claustros (La Hoja Murmurante, Instituto Mexiquense de Cultura, 1993), Seducir a la muerte (El Ala del Tigre-UNAM, México, 1993), Poemas chamánicos, vols. 1 y 2 (Mixcóatl, México, 1997), Furias del polvo (Exlibris, México, 1997), El libro de los espejos (Universidad de Estado de México, México, 2000), Coral negro (Ediciones Catedral, Santiago de Cuba, 2000), Conjuro del espejo (Fondo de Cultura Económica, México, 2002). Y más recientemente, sus poemarios Haikús de Aire y Fuego (Academia Mexicana para la Educación e Investigación en Ciencias, Artes y Humanidades, AMEICAH, México, 2016) y Glaciares. Frontera Norte (Editorial Trajín, México, 2017), además de la narrativa Ritual de excesos (México, 2005) y Venado azul Wirikuta (México, 2015)

Obtuvo el Premio Luis Cernuda en la Ciudad de Sevilla, España, 1986, con el poemario Mástil en tierra; el Galardón de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz, México en 1989 con Vislumbres de Sor Juana; el Primer Premio en la Bienal Internacional de Poesía Breve en Valparaíso, Chile, 1991 con Quinto Sol y el Primer Lugar en el Concurso de Cuento de la Revista Viceversa, México, 1999, con el cuento “Paso del Norte”, además de la Placa José María Heredia 2000 en Santiago de Cuba, reconocimiento que se otorga a los intelectuales que trabajan por la cultura hispanoamericana.

Fue jurado de los premios Carlos Pellicer para obra publicada, INBA 1987; Plural de Poesía, 1990, San Juan del Río, 1997; José Carlos Becerra, 1998, Jaime Sabines, 2007 y participó en encuentros nacionales e internacionales en México, Estados Unidos (Universidad de Carolina del Norte en Greensboro, 1992 y 2001, Universidad de Stonehill, Boston, 1998, Universidad de California en Irvine, Universidad de Virginia, 2001), España (Ateneo de Madrid e Instituto de México en España, 1993), Canadá (Universidad de York Toronto, 1997) Cuba (Feria Internacional del Libro, La Habana, 1998, Taller Internacional de Poesía El Caribe y el Mundo, Santiago de Cuba, 1999, 2000), Perú (Universidad Católica de Perú, 2002 y 2004, Universidad del Altiplano en Puno, 2004) Argentina (Embajada de México y Fondo de Cultura Económica en Buenos Aires, 2003).

Una gran variedad de sus poemas aparecen en diversas antologías y han sido traducidos al alemán, francés, inglés y portugués. Fue corresponsal de la Revista Ruptures de Montreal, Sinalefa de Nueva York y Generación Abierta de Buenos Aires, representante en México del Centro de Estudios Poéticos Hispánicos y coordinó el Primer Encuentro Hispanoamericano de Poesía en la Ciudad de México. Como miembro de la comunidad académica de la UNAM, específicamente como profesora en la Facultad de Arquitectura, perteneció al Sistema Nacional de Investigadores y entre de sus recientes trabajos publicados se incluyen Espacio mesoamericano, Un horizonte abierto (Editorial Architechtum-Facultad de Arquitectura UNAM, México, 2011) y Arte Mesoamericano. Paradigmas emergentes (en proceso de publicación, con la Facultad de Arquitectura de la UNAM).

A esta lista de publicaciones, premios y distinciones falta añadir que entre las traducciones recientes de poesía que Iliana Godoy impulsó como Directora del Grupo Editorial y Cultural Floricanto están: de Jean Portante, La ceniza de las palabras: Antología personal, trad. de José María Holguera y Daniel Samoilovich (Floricanto, México, 2015), de Claude Beausoleil, La otra voz, trad. de Rocío Ugalde (Floricanto, México, 2017), de Paul Valéry, El cementerio marino, versión libre de Alicia Reyes, ilustraciones de Alejandro Villanova (Floricanto, Mexico, 2017) y la antología bilingüe alemán-español de poesía Oscuro es el interior de la boca: Catorce poetas de la lengua alemana de hoy, trad. de Emma Julieta Barreiro y Jean Portante (Floricanto-ENALLT, UNAM, con apoyo para la traducción del Goethe-Institut, en prensa).

En febrero de 2015 fue cuando conocí a Iliana en la XXXIV Feria Internacional del Libro en el Palacio de Minería. Por azares del destino, ella era parte del público asistente a una presentación que hicimos del Periódico de Poesía de la UNAM en ese foro y al terminar se acercó a mí para hablar sobre poesía, sobre su labor en la editorial Floricanto y otros temas literarios. Así comenzó una relación con el interés común en la fuerza de la palabra a través de la poesía y sus diversas formas de expresión. Posteriores invitaciones suyas a la presentación de publicaciones de Floricanto se cristalizaron en las páginas del Periódico de Poesía en un par de reseñas, noticias sobre su labor en el ámbito de la publicación de poesía y culminaron con el proyecto de la antología de poesía alemana, traducida por Jean Portante y por mí anteriormente mencionada. Estas cuantas líneas con su semblanza biográfica no terminan con una despedida, así como su obra y la huella de su vida no finalizaron una noche del 5 de diciembre de 2017, continúan con la invitación a leer su poesía, entre otros de sus escritos, y conocer lo mucho que nos tiene que ofrecer.



DE PRONTO LLEGA sin que sepamos cómo
un aire de manzanas a inundarnos.
Alguien dejó en el quicio un panal de ternura.
De pronto todo es nuevo
la noche sobre párpados febriles
cae como mano fresca.
Unos ojos alumbran estancias clausuradas
y renuevan el día.

(Derrumbe de fuego, Universidad de Estado de México, 1990)



Real de Catorce

1
Por el túnel de ánimas
con la montaña a cuestas
un silencio de adobe desmorona
abruptas sombras.

2
Una lágrima de oro deslizaba la tarde
tras el arco enrejado del cementerio.
Rasante el vuelo bajo las balas
de paredón catorce.
Vivos y muertos esperamos la noche
que emana trago a trago desde la nopalera.
Cardúmenes de sombra despiertan voces
y serpentean los pasos.
Quien me llama de nuevo
girando el embeleso de una pluma
sabe que tengo la edad del día.

3
Gira la pluma de avestruz,
su crin de yegua adormecida
peina los montes áridos,
aloja en musgo cárdeno
cada pliegue del destino.
La levedad de su secreto
Orienta el laberinto de mi mano.

(De Poemas chamánicos, Mixcoatl, México, 1997)




Adicta palabra

Si rompo las amarras
si me voy
si caigo en la espiral de un hoyo negro
si ardo
si descanso
si me voy.

(De Adicta palabra, Floricanto, Guadalajara, 2014)




Haiku de tierra y agua

Espuma
Vive un instante
Vuelve a ser agua.

(De Haikús de Agua y Tierra, Mi Cielo, México, 2016)