cornisa-inditos.jpg

No. 46 / Febrero 2012

 
Isabel Baboun Garib
(Santiago de Chile, 1984; vive en Nueva York)



Sueño para quien duerma y su voz


He soñado            hija
origen de lo que todo
ojo de lo que cierra a la luz reclamando siempre.

He soñado que miro      y veo     
                                       desde aquí un jabalí muerde         desde allá, sí.

Soñé siempre lejos desde quien sueña para mí
la forma del animal parecido al nombre y su mandíbula.   

Tal vez.


He soñado que sueñan       por mí otros  
dicen no haberlo hecho.


He soñado que voy
que ha vuelto         y dice que no abraza
ya más          pero soñando con él sigo  
aunque no abrace y no distinga del reposo          la caída.

Sueño de hoja en blanco.

Una mesa a lápiz mina justo en el centro. Y depurarla y moverla.

Sueño la necesidad.
De abrirlo todo.

Sueño la primera vez.


He soñado como quien duerme
soñé
otra vez con el hombre que abraza      doble la recuperación 
distinta la distancia      desde aquí. 

Sueño en alguien           la vida. En hojas que lea luego
y abra la boca. Soltando muerte.      


(No duerme ya. Y suda.  Sin sueño.)       

Soñó ir en descanso        necesita estar
                               no puede irse ahora.

Soñó que dilata
en lo posible suelta la trama queda
en lo que cede al detalle en color blanco abandona el tono cuando estira
cuando se aleja como la edad.


(Soñé sin decirle a nadie
sola estuve intentando soñar sin palabra      idea
                                           hábito de apagar la luz.) 


Soñó algo siniestro le dijo así para que pudiese entender distinguir a golpes adorar.

Soñó.

Siete lenguas     un coro sobre el viento de la tela verde no duerme si no es verde.

He soñado negro.
                          
Soñé a la mitad puntuando si es que la memoria no a espacio junto.
              
He soñado con el rojo a la mitad.           

Con el ángel y la garra                
                              oro porque yo.

He soñado dice ella recitando         maleando lo que fue
                                                     convertida en raso la piel.


He soñado      todo lo que dice y lo que dijo que marcaba el peso en el
 talón.

Sueño animal                      
abraza también olía            
rostro y carne        respiro sin que me alcance el miedo soñar no quiero
nunca más si dormir significa no saber después lo que primero vi.


Sueño que sí.
                    He soñado






Témpanos fue el Río


A lo que fue de “Témpanos”, río que desapareció
el año 2007 en el Sur de Chile.

La grieta y el agua.
Lo que se va por dentro.
Lo que no fue más.
Lo que antes otro dijo       porque vio
                                             lo que ya no.

Se aparta
del mundo, de los ríos.
No lo ven porque se teme                                  
a sí mismo y en otra cueva
                prefiere hundirse.

Invisible dicen       
que no se fue   
que por debajo de todo sigue
y crece
arrollo ahora
             cavidad vacía que a pie otros cruzan
en otra ruta
en otro tiempo.
             El río a la mitad.

Abierto se parte       
             en dos no avanza
nunca                ni vuelve.

Dicen fue el bosque
el campo lago verde
lago la grieta se lo quiso llevar.     
La tierra.
Preguntan            

¿Desaparece 
en ojos
en lo azul un lago
aún cuando sobre el barro se abre?

Preguntan   

¿Fue
el suelo mismo?
¿La orilla?

Preguntan 

¿Desparecen           los lagos, madre?
¿Las hojas?

Cadáver fue el agua para nosotros         dicen todos.    

Un día quiso y con todo el cielo   
                           dijo desaparecer.
Alto cielo
            antes otro
lago.
                        
Y verde y sobre las olas de todo. 

(Ni el sol ni nadie. Así fue) 

Hubo algo.
Lago hubo                agua y resquicios hubo.
Azul tierra.
                 Hueco no.

Dicen, un embudo y nunca más        un lago.
Digo, un embudo y nunca más        un lago.  
Dijo un embudo y nunca más.

¿Se llamaba? 

¿El agua las palabras?
¿Lago es su nombre
 la tierra?

Lagunas.

En ese lugar nunca estuvo y menos el agua. 
No sabía  su nombre                    
y pensó siempre:
                                 lago allá.

No sabía y pensó en la muerte

 



 



{moscomment}