T. T. Cloete |
No. 86 / Febrero 2016 |
Mini-antología de poesía afrikáans, segunda entrega: |
T.T. Cloete Gabeba Baderoon Stephan Bouwer Breyten Breytenbach Daniel Hugo Jennifer Joseph Antjie Krog |
Johann de Lange Marthé McLoud Hennie Meyer Vincent Oliphant Adam Small Daleen Struwig |
T. T. Cloete Selección y traducciones de Jan de Jager eersteworp ons het nie ou katedrale en kastele nie, geenbreërivierebevaarbaarvirgrootskepenie. die min wolke wat ons het, is ylversprei. on het nietgroot metropole nie. ons is sondergrootdonkergroenwoude. dun is onsgeskiedenis met min groot name soosbeethoven of dante ofrembrandt of Bramante ons het min omwerklikesagtedrome maarons het uitgestrektewoestyne enkromgrysbome wat houtbeenvasskop in die droë sand enkoets teen die son ons het baiedroë lope enoerrivierbeddings met ouinheemse name soosgouritsenstorievertelnamesoosskrij ofkameelsleep of lijersdraai enbaierestenabyaan die eerste word bywêreldseinde in die suisendestil nag hoorjy die jakkalse se fossielskreeu iewerstussenangstjankenprimitiewespotlag la primera jugada no tenemos viejas catedrales ni castillos, ni ríos anchos que los grandes buques puedan navegar. las pocas nubes que tenemos, dispersas y tenues. no tenemos grandes megalópolis ni extensas selvas oscuras y verdes. nuestra historia carece de espesor y de grandes nombres como beethoven o dante o rembrandt o bramante pero tenemos desiertos infinitos y árboles grises y torcidos que clavan la pata de palo en la arena seca y guarecen contra el sol tenemos cursos de agua secos y lechos de ríos primigenios con viejos nombres aborígenes como gourits, o nombres parlantes como skrij okameelsleep o lijersdraai y muchos restos próximos a la primera jugada de la creación. Y cerca del fin del mundo, en el zumbido silencioso de la noche se oyen los aullidos fósiles de los chacales cruza de gemido de angustia y primitiva, burlona carcajada |
Mini-antología de poesía afrikáans, primera entrega, Periódico de Poesía núm. 84, noviembre 2015 |