Johann de Lange

No. 86 / Febrero 2016



Mini-antología de poesía afrikáans, segunda entrega:

T.T. Cloete
Gabeba Baderoon
Stephan Bouwer
Breyten Breytenbach
Daniel Hugo
Jennifer Joseph
Antjie Krog
 
Johann de Lange
Marthé McLoud  
Hennie Meyer
Vincent Oliphant
Adam Small
Daleen Struwig

 


Johann de Lange

Selección y traducciones de Jan de Jager



Arabiese seun


Hy stap voor my uit onhaastig
met skraal seunsheupe
ligweg in net ‘n wit lendekleed,
sy rugstring ‘n bruin tou
teen sy rug afgeknoop.
sy voetval ‘n vlugtige
skaars hoorbare ritme.
Hy beweeg teen ‘n landskap
opgeefselende damp-akwarel
bewend in die middaghitte,
die heuwels hurkende kamele.
Sy skouers is sandbruin,
‘n skaal waarin hart en asem weeg,
sy oë blou soos ‘n skielike
oog in die woestyn,
sy wimpers fyn palmtakke
oor die koelte van die oë.
En wanneer hy halt
by die witgekalkte huis
en omdraai in die koel deurkosyn
en met blink Pan-oë wink,
sien ek ervaring op sy gelaat lê
soos een dun lagie stof op ‘n spieël




Chico árabe

Camina por delante sin apuro
con apretadas caderas de muchacho
envueltas en un taparrabos blanco,
su espina dorsal una soga marrón
anudada a la espalda,
sus pasos de un ritmo
fugaz casi inaudible.    
Se mueve por un paisaje
como de acuarela mojada
que reverbera en el sol de mediodía,
y las colinas son camellos en cuclillas.
Sus hombros del color de la arena,
balanza que pesa el corazón y el aliento,
los ojos como un ojo
de agua en el desierto,
las pestañas finas ramas de palmera
por sobre la frescura de esos ojos.
Y cuando se detiene
junto a la casa blanqueada
y se da vuelta en el marco de la puerta,
y parpadea con esos radiantes ojos de Pan,
veo que la experiencia reposa sobre su rostro
como una fina película de polvo en un espejo.



Mini-antología de poesía afrikáans, primera entrega,
Periódico de Poesía núm. 84, noviembre 2015