![]() |
Antjie Krog |
No. 86 / Febrero 2016 |
Mini-antología de poesía afrikáans, segunda entrega: |
T.T. Cloete Gabeba Baderoon Stephan Bouwer Breyten Breytenbach Daniel Hugo Jennifer Joseph Antjie Krog |
Johann de Lange Marthé McLoud Hennie Meyer Vincent Oliphant Adam Small Daleen Struwig |
Antjie Krog Selección y traducciones de Jan de Jager tifus oral swaar reëns val elke aand en weer om middernag snags is die plek ‘n vloed on lê ons probeer slaap in ‘n paar duim modder die storm woed deurnag die lykshuis se tent waai weg die volgende oggend lê hulle daar rye en rye deurweekte lyke hare wild oë en monde gesper teen die hittige son ek kyk nie weer op nie jou roes vlegsel het ek vir ‘n oomblik sien hang tifus por doquier siempre llueve a cántaros hacia el anochecer y otra vez a media noche todo es un barrial nos acostamos y tratamos de dormir en varias pulgadas de barro la tormenta arrecia el viento arranca la lona del techo de la morgue: a la mañana siguiente filas y filas de cadáveres empapados con los pelos revueltos bocas y ojos abiertos al sol despiadado no vuelvo a levantar la mirada por un instante vi balancearse tu trenza colorada. in die donker my jongste kind is dood in die stikdonkerte ek kon sy gesiggie nie sien nie hy ook nie myne nie en la oscuridad mi hijo menor ha muerto y en la oscuridad total no le pude ver la cara ni él tampoco la mía |
Mini-antología de poesía afrikáans, primera entrega, Periódico de Poesía núm. 84, noviembre 2015 |